A Non-Literal Translation on the Ketubah


New York, NY

What does the Rosh Yeshiva think about having a non literal translation, or something similar to a Brit Ahuvim, on a traditional Aramaic ketubah. Meaning that the artwork would have the regular ketubah and an English translation on the same document.


If it is on the bottom after חתימת העדים or on the side, such that you can cut it off and the ketubah remains whole, then it is fine. It is another document written on the same piece of paper. Just don’t say that it is a translation of the ketubah, and don’t have it say anything that is against halakha.

Recent Posts

Browse by Category